There are several bits of truth in the article presented above. It is true enough that the Hebrew equivalent of the English letters YHWH is rendered LORD in most English versions of the Old Testaments in most cases. However, it is also true that this kind of practice began long before the Christian era, and the same use of language was done by the apostles themselves. The Septuagint translation of the Hebrew scriptures into Greek was done in the third century before the Christian era, and uses the Greek word kurios which is correctly translated with the English word "lord" in place of the Hebrew word YHWH. This is the translation that was primarily used and quoted in the early church, including the New Testament itself. It is not reasonable to assert that we should use either the Hebrew form of "I am" as God's one and only form of address when the New Testament never does so, but always uses the Greek words for "lord" and "god." In every instance where an Old Testament passage with the expression "YHWH" is quoted in the New Testament the Greek work "kurios" (lord) is used. Is there some reason the modern Christian should do differently than the apostles themselves? Nor do we have any "Hebrew" name for Jesus in the New Testament, neither in Acts 2:38 nor elsewhere, but the Greek name "Iesus" that is very accurately transliterated "Jesus" just as Philip might be transliterated Felipe. In his own time Jesus would have surely been called by the Aramaic form of his name by his friends and disciples, but that was not preserved in the New Testament for the churches, nor ever made an issue of. Those disciples who knew him reported his name to us (in Greek, not in Hebrew) as Jesus. Even though we know Jesus addressed Paul initially in Aramaic, Luke recorded the interchange in Greek. There is no basis in either the Old or New Testaments for making an issue of the letters or syllables used to speak to or of God in any particular language. It is appropriate enough for a modern speaker of Hebrew to call Jesus "Yeshua" in his own tongue, but there is no basis anywhere for thinking that is a preferred form of address, or desirable over an English, Greek, Spanish or Filipino rendering of his name. What matters is to know him as he presents himself through the accounts of his original disciples in the Bible.
|