Jesus is never called "Yashua" in the New Testament. It's fine to guess that the ancient disciples called him "Yeshua" when they spoke Aramaic, but it's not recorded that way even once in the New Testament. Why accuse others of audacity in handling the Word when you yourself want to rewrite the New Testament? If all of the writers of the New Testament were content to follow the guidance of the Holy Spirit and call Jesus "Jesus" (an appropriate transliteration of the Greek), how could you (anyone) suppose that isn't good enough? Nor does the tetragrammaton "YHWH" ever occur in the New Testament, or in the Septuagint (Greek) version of the Old Testament that is most often quoted by the New Testament writers. The New Testament consistently uses the Greek word that means Lord in quotations in the places where the Hebrew Old Testament had "YHWH" (as in John 12:38/Isaiah 53:1, Acts 3:22/Deuteronomy 18:15, etc.) The church was not taught to use archaic language in speaking to or about God. It would be sad indeed if God had some need for humans to learn particular sounds and syllables (the pronuciation of which has been forgotten for thousands of years) to approach Him successfully. Thankfully, God is not limited to Hebrew.
|